fals amic m - Cada un de la parella de mots pertanyents a llengües diferents que es
corresponen per l’etimologia i per la forma, però que han evolucionat
de manera diferent i posseeixen significat diferent.
ES falso amigo
EN false friend
FR faux ami
Ex.: «espatlla» i «espalda», en català i castellà; «llibreria»
(‘botiga de llibres’) i «library» (‘biblioteca’), en català i anglès;
«constipat» (‘refredat’) i «constipation» (‘restrenyiment’), en català i
francès.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada